Sunday, January 2, 2022

* Mối quan hệ Rispetto Thơ » Mỹ » Sara Teasdale RISPETTO {Rispetto (tiếng Ý) đồng nghĩa với “Respect” trong tiếng Anh.]

Mối quan hệ Rispetto 

Thơ » Mỹ » Sara Teasdale

Sara Teasdale (1884-1933) tên khai sinh là Sara Trevor Teasdale, là một nhà thơ Mỹ, sinh và mất tại St Louis Missouri. Năm 1918, bà cho ra mắt tập thơ Love songs (Những bài tình ca), nhận được ba giải thưởng cùng lúc, trong đó có giải Pulitzer.


 Was that his step that sounded on the stair?

Was that his knock I heard upon the door?

I grow so tired I almost cease to care,

And yet I would that he might come once more.


It was the wind I heard, that mocks at me,

The bitter wind that is more cruel than he;

It was the wind that knocked upon the door,

But he will never knock nor enter more



Đó có phải là bước chân của anh ấy vang lên trên cầu thang? Đó có phải là tiếng gõ cửa của anh ấy mà tôi đã nghe thấy không? Tôi mệt mỏi đến mức gần như không còn quan tâm đến Và tôi muốn rằng anh ấy có thể đến một lần nữa. Đó là tiếng gió tôi nghe thấy, tiếng chế giễu tôi, Ngọn gió đắng mà cay nghiệt hơn anh; Đó là gió đã gõ cửa, Nhưng anh ấy sẽ không bao giờ gõ cửa và cũng không vào thêm

No comments:

Post a Comment

 Thương Về Đất Mẹ Tác giả: Dương Lam [vophubong] thương về đất mẹ Tác giả: Dương Lam  Ta trở về thăm quê hương cũ,  Trong giấc mơ nỗi nhớ bề...