Saturday, January 1, 2022

The New Year Carrie Williams Clifford

  The New Year by Carrie Williams Clifford - Poems | Academy of American Poets

The New Year

The New Year comes—fling wide, fling wide the door

Of Opportunity! the spirit free

To scale the utmost heights of hopes to be,

To rest on peaks ne’er reached by man before!

The boundless infinite let us explore,

To search out undiscovered mystery,

Undreamed of in our poor philosophy!

The bounty of the gods upon us pour!

Nay, in the New Year we shall be as gods:

No longer apish puppets or dull clods

Of clay; but poised, empowered to command,

Upon the Etna of New Worlds we’ll stand—

This scant earth-raiment to the winds will cast—

Full richly robed as supermen at last!


Năm mới đến — mở rộng cửa, mở rộng cửa Cơ hội! tinh thần tự do Để mở rộng tầm cao nhất của hy vọng, Để nghỉ ngơi trên những đỉnh cao mà con người đã đạt tới trước đây! Vô hạn vô tận hãy cùng chúng tôi khám phá, Để tìm kiếm bí ẩn chưa được khám phá, Không mơ mộng trong triết lý nghèo nàn của chúng tôi! Tiền thưởng của các vị thần đổ xuống chúng ta! Bây giờ, trong năm mới, chúng ta sẽ như những vị thần: Không còn là những con rối apish hay những cục cằn cỗi Bằng đất sét; nhưng đã sẵn sàng, được trao quyền chỉ huy, Đến Etna of New Worlds, chúng tôi sẽ đứng— Chất đất ít ỏi này đối với gió sẽ tạo thành— Cuối cùng cũng được mặc áo choàng phong phú như siêu nhân!


No comments:

Post a Comment

 Thương Về Đất Mẹ Tác giả: Dương Lam [vophubong] thương về đất mẹ Tác giả: Dương Lam  Ta trở về thăm quê hương cũ,  Trong giấc mơ nỗi nhớ bề...